北藝大傳統音樂學系
TNUA School of Music of Traditional Music Department

琴況

Aesthetic Tastes of Qin

演出內容介紹

所謂“琴況”,即琴之狀況、意態與況味、情趣。“清麗而靜,和潤而遠” 之古琴演奏美學思想,重視想像、聯想於彈奏與欣賞中之作用,追求會心之音、含蓄之美。 在人類文明發展的漫長歷史中,古琴音樂歷經三千多年,猶如一條清澈的溪流,從遠古流至現今。當代知名琴家龔一先生認為,古琴音樂是人類共有的財富,應該讓更多的人知道它。為此,他要求自己演奏傳統琴曲時,必須作到“胸中有古人,眼前有聽眾”,從而能在古人與今人之間架起一座感情和思想的橋梁。

“Qin Kuang” is the situations, attitudes, psychological conditions, and aesthetic tastes of playing qin, illustrates the aesthetic thought of guqin performance emphasizing on the function of imagination and association during performing and listening and pursuing a knowing sound and an implicit beauty. During the long history of human civilization, guqin music, like a clear stream, has been developing for more three thousands years from the past to nowadays. Yi, Knog, the contemporary renowned qin performer, regards guqin music as a shared wealth of human beings. Therefore, he takes “The ancients in the chest, the audiences at the present” as a motto while playing traditional qin music, trying to build a bridge of emotion and thought between the ancients and the modern audiences.




演出團隊簡介

國立臺北藝術大學傳統音樂學系
國立臺北藝術大學傳統音樂學系 國立臺北藝術大學音樂學院傳統音樂學系成立於1995年,乃為了培育傳統音樂專業人才,以傳承、研究並發展傳統音樂而設立,結合傳統音樂的傳承與現代化專業高等音樂教育理念,致力於古琴、琵琶、南管樂、北管樂與音樂理論等保存與人才培育。本系師資網羅了傳統音樂領域之資深研究者與演奏者,此外並有多位教學經驗豐富、成就卓越的民間藝人,齊為栽培傳統音樂的新生代而努力,秉持專業教育與傳承傳統的理念,期許培育具備傳統音樂領域的多元展演技藝與學識修養,且視野開闊的藝術人才。

本場音樂會邀請到四位國內知名琴家黃永明、黃勤心、陳守信、陳濬寬,將各自帶來個人的保留曲目來以琴會友,並帶來多首琴歌與新創曲目,展現古琴音樂於今日臺灣的變與不變。

The Department of Traditional Music was founded in 1995 to serve the needs of heritage, scholarship, development, and education of traditional music in Taiwan. The programs of the Department of Traditional Music aim to breed the spirit of versatility associated with traditional musicians while simultaneously coordinating this with modern and professional musical educational training. Students learn those instrumental techniques associated with their majors as well as theories and other related instruments or styles. In order to cultivate artists who have a profound understanding, significant skills of traditional music culture and have a broad vision, all students are required to study history and theory of traditional music, western music and Asian music.

The Qin Kuang concert invites four renowned qin performers— Huang Yong-Ming, Huang Chin-Hsin, Chen Sow-Hsin, and Chen Chun-Kuan—in Taiwan, to share their representative repertoires, Chinese qin song and new piece on this stage together to present the diversity of guqin music in Taiwan.




演出曲目

*傳統經典古琴名曲獨奏:《幽蘭》、《欸乃》、《烏夜啼》、《大胡笳》、《碧澗流泉》、《梅花三弄》
Guqin Solo: Solitary Orchid, Boatmen's Chant, The Midnight Jackdaw’s Crying, Great Normad Reed-pipe
, Flowing Spring of Jade Stream, Three Variations of the Plum Blossom

*新編琴歌彈唱:《酒狂》、《漁歌》
Chinese Qin Song: The Inebriated, Song of The Fisherman

*跨界融合:長青(古琴與色通鼓)
Fusion: Evergreen (guqin and kong drum)

*新創琴曲:青鸞舞鏡。
Huang Chin-Hsin : A solitary male phoenix dancing in front of a mirror




演職員表

古琴/ 黃永明、黃勤心、陳守信、陳濬寬、王世榮
Gu qin: Huang Yong-Ming, Huang Chin-Hsin, Chen Sow-Hsin, Chen Chun-Kuan, Wang Shi-Rong